Friday, August 31, 2018

Next meeting: Monday September 10th

Here is a hint about the theme of our next meeting on Monday September 10th. We will start at 6:00 pm with a short social time to get to know each other better and then begin the meeting promptly at 6:15 pm.

Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion lundi 10 septembre. Nous commencerons à 18 heures avec un court temps pour apprendre à mieux nous connaitre, puis nous commencerons la réunion même à 18 heures 15.



Thursday, August 30, 2018

Table Topics: Learning

Are you a visual learner, an auditory learner or a person who learns best by doing? Give an example of such an experience.
Êtes-vous quelqu’un qui apprend de façon visuelle, de façon auditoire, ou bien une personne qui apprend le mieux en faisant ?  Donnez un exemple d'une telle expérience.

What new skill would you like to learn and why?
Quelle compétence nouvelle aimeriez-vous apprendre et pourquoi ?

Who was your favorite professor in school and why?
Qui a été votre professeur favori à l’école et pourquoi ?

What is or was the hardest thing about learning to speak French (or English)?
Quelle est ou a été la chose la plus difficile dans l’apprentissage du français (ou de l’anglais) ?

Why is it important to always learn new things?
Pourquoi est-il important de toujours apprendre de nouvelles choses ?

What skill do you wish that you had learned as a child?
Quelle compétence souhaiteriez-vous avoir appris pendant l’enfance ?


Tuesday, August 28, 2018

August 27th meeting: Learning / Apprendre

What an interesting meeting! The theme was "Learning" and we sure learned a lot. Sophie was our Toastmasters. 
Militza gave a speech on having fun while learning and practicing French. She gave examples of reading magazines and newspapers online (for example, lemonde.fr), easily translating your favorite webpage in French (right click anywhere on the webpage, select "Translate to English" and select "Other options" and "French"), websites that sell books in French (frenchbooksonline.com), reading comic books like Astérix, Tintin, Bugs le lapin or Les Micronautes, watching television online (TV5Monde) or reading France-Amérique magazines, joining an online language community (see below), and playing board games (French Scrabble, Labyrinthe, L'Iloballon, or Seigneuries).
Danielle evaluated Militza's speech.
Laura gave a speech on the history behind the names "Richmond" and "Short Pump". Since none of the attendees were "from here", it was very interesting to all of us.
Pat evaluated Laura's speech.
Hélène was our timer and also our Table Topics master.
Christina explained that she's an auditory learner using music and her favorite French song is "Alouette". Laura told us the new skills she's learning are Toastmasters, French and sewing. Pat described her favorite professor, her high school French professor, Ms. Davis, who gave her the push to become a French professor herself. Rusty explained that we should be learning foreign languages as young children, but that he heard about someone who knew how to speak 12 languages, having learned 10 of them after the age of 60! Danielle explained how she enjoys knitting to keep her mind sharp. Hélène mentioned how she enjoys the arts, both the Beaux Arts and more useful arts like knitting and she has knitted a scarf for her husband.
Christina was our Ah-Counter and noted that there were more crutch words when we were trying to translate a word. Sophie was our Listening Post.
Rusty gave the general evaluation of the meeting.

Examples are:


  • Toastmasters – connect with a French, Swiss, or Canadian club that has an online presence. Read their webpage, introduce yourself to the members and see if any would be willing to practice their speeches with you or connect in other ways. 



Quelle réunion intéressante ! Le thème était "Apprendre" et nous avons appris plein de choses. Sophie était notre toastmaster. 
Militza a donné un discours sur les façons de s'amuser en apprenant et en parlant le français. Elle a donné des exemples comme lire des magazines ou des journaux sur Internet (par exemple, lemonde.fr), comment traduire facilement votre page Internet favorite en français (cliquez avec le bouton droit de la souris n'importe où dans votre page, sélectionnez "Translate to English" et sélectionnez "Other options" et "French"), des sites Internet qui vendent des livres en français (frenchbooksonline.com), lire des bandes dessinées comme Astérix, Tintin, Bugs le lapin ou Les Micronautes, regarder la télévision sur Internet (TV5Monde) ou lire le magazine France-Amérique, rejoindre un groupe en ligne dédié aux langues (voir ci-dessous), et jouer à des jeux de société (Scrabble français, Labyrinthe, L'Iloballon, or Seigneuries).
Danielle a évalué le discours de Militza.
Laura a donné un discours sur l'histoire des noms "Richmond" et "Short Pump". Comme aucun de ceux présents de sont d'ici, c'était très intéressant pour nous tous.
Pat a évalué le discours de Laura.
Hélène était notre chronométreur et aussi Table Topics Master.
Christina nous a expliqué qu'elle apprend de façon auditor ire en utilisant la musique and sa chanson française favorite est "Alouette". Laura nous a dit que les nouveaux atouts qu'elle apprend sont Toastmasters, le français et la couture. Pat nous a décrit son professeur préféré, son professeur de français de lycée, Madame Davis, qui lui a donné l'envie de devenir professeur de français elle-même. Rusty a expliqué qu'on devrait apprendre des langues étrangères comme jeunes enfants, mais qu'il a entendu parler de quelqu'un qui parle 12 langues, ayant appris 10 langues après 60 ans ! Danielle a expliqué qu'elle aime tricoter pour garder son cerveau en pleine forme. Hélène nous a dit qu'elle aime les arts, les Beaux Arts comme les arts plus utiles comme tricoter et qu'elle a tricoté une écharpe pour son mari.
Christina était notre compteur d'hésitations et elle a noté qu'il y avait plus d'hésitations lorsqu'on cherchait à traduire un mot. Sophie était notre Poste d'Écoute.
Rusty a donné l'évaluation générale de la réunion.



Sunday, August 26, 2018

2018 World Champion of Public Speaking - Ramona Smith

Watch/listen to the 2018 World Champion of Public Speaking, Ramona Smith, with her speech titled "Still Standing", at the Toastmasters International Convention in Chicago.

Regardez/écoutez la championne du discours oratoire 2018, Ramona Smith, avec son discours "Still Standing", à la convention de Toastmasters International à Chicago.



Article from Business Insider with interview with Ramona Smith.

Thursday, August 23, 2018

Next meeting: Monday August 27th

Here is a hint about the theme of our next meeting on Monday August 27th. We will start at 6:00 pm with a short social time to get to know each other better and then begin the meeting promptly at 6:15 pm.

Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion lundi 27 août. Nous commencerons à 18 heures avec un court temps pour apprendre à mieux nous connaitre, puis nous commencerons la réunion même à 18 heures 15.

Wednesday, August 15, 2018

Table Topics: Switzerland

- The countries that surround Switzerland are Germany, France, and Italy. Which country would you like to visit and why?
Les pays qui entourent la Suisse sont l’Allemagne, la France et l’Italie. Quel pays voudriez-vous visiter et pourquoi ?

- When you think of Switzerland, the Alps are one of the first things that come to mind. Would you like to ski or rock climb? Why did you choose that activity?

Lorsque vous pensez à la Suisse, les Alpes sont une des premières choses qui viennent à l’esprit. Voudriez-vous skier ou faire de la varappe ? Pour quelles raisons avez-vous choisi cette activité ?

- Does chocolate or fondue make you think of Switzerland? Which of the two would you like to try and why?

Est-ce que le chocolat ou la fondue vous fait penser à la Suisse? Lequel des deux voulez-vous essayer et pourquoi ?

- Each township in Switzerland speaks its own language in addition to French, Italian or German depending on the government’s choice. Another language in a tiny region is Romansh; it’s a mixture of Latin as it was spoken by the Romans and German. The only place where it is still spoken outside of Switzerland is Milwaukee, Wisconsin. Which language, apart from French or English, interests you and why?

Chaque canton en Suisse parle sa langue en plus du français ou de l'allemand selon le choix du gouvernement. Une autre langue est parlée par une petite région qui s’appelle Romanche ; c’est un mélange de latin comme il était parlé au temps des Romains et d’Allemand. Le seul endroit où il est encore parlé en dehors de la Suisse est Milwaukee, Wisconsin. Quelle langue, à part le français ou l’anglais, vous intéresse et pourquoi ?

- Swiss people are famous for yodeling. To enjoy it, one has to be in the Alps. Have you tried this way of singing? If not, how do you like to sing?

Les suisses sont célèbres pour yodeler. Pour bien l’apprécier, il faut être dans les Alpes. Avez-vous essayer cette façon de chanter ? Sinon, comment aimez-vous chanter ?

- The most famous Swiss is William Tell. Would you have trusted him and would you have let him shoot an arrow into an apple on your head like he did on his son’s head? Why?

Le plus fameux personnage suisse est Guillaume Tell. Lui auriez-vous fait confiance et l’auriez-vous laisser tirer avec une arbalète sur une pomme placée sur votre tête comme il l'a fait sur la tête de son fils ? Pourquoi ?


Tuesday, August 14, 2018

August 13th meeting: Switzerland / La Suisse

The theme of the August 13th meeting was Switzerland. Militza was our Toastmaster. Rusty was the Grammarian, Linda was the Timer, Laura C. was the General Evaluator. Linda gave an Ice Breaker speech and Militza was her evaluator. Laura gave a speech on the history of Richmond and Rusty was her evaluator. 

Helene was a new guest and filled out her charter member application. 
Colette led the Table Topics questions.
- Linda spoke about living and traveling in Germany, Italy, Switzerland and Paris.
- Laura doesn't really think of either chocolate or fondue when she thinks of Switzerland but she loves chocolate. As to fondue, she would really like to go to the Melting Pot to sample their fondue.
- Colette doesn't want to yodel and while she can't carry a tune she loves Opera and does sing when no one is around. 
- Militza explained that, if she were William Tell's daughter, whether she would trust him to shoot an apple off her head would depend on what kind of daughter she was. If she was a good daughter, she is sure all would go well but if she was naughty, the temptation to shoot her instead might be too great. Instead of testing his emotional state, she would just hide behind the tree on the infamous day.
- Helene said that because she is afraid of heights and speed, she would neither rock climb nor alpine ski but she does enjoy cross country skiing. Her son however would do both as he enjoys all sports.

- Rusty described how, as a child, he wanted the superpower of understanding all languages like C3P0 does. This would be a very valuable skill.

Laura provided a good general evaluation of the meeting, with feedback on standardizing our start time across all our advertising and signs as she was confused as when the meeting starts. She appreciated the theme, felt the slides lend good structure and provide far more interesting theme coverage than other TM clubs provide. Each time she leaves a meeting, she not only has learned something about TM but also regarding the theme itself. 


At our next meeting on August 27th, Militza and Laura will give speeches.




Le thème de la réunion du 13 août était la Suisse. Militza était notre Toastmaster. Rusty était le Grammairien, Linda était le Chronométreur, Laura C. était l'Évaluateur Général. Linda a donné un discours Brise Glace et Militza était son évaluateur. Laura a donné un discours sur l'histoire de Richmond et Rusty était son évaluateur. 
Hélène était notre invitée et elle a rempli sa demande de membre fondateur. 
Colette a dirigé les questions Table Topics.
- Linda nous a parlé de quand elle a vécut et voyager en Allemagne, Italie, Suisse et à Paris.
- Laura ne pense pas vraiment au chocolat ou à la fondue quant elle pense à la Suisse, mais elle adore le chocolat. Pour la fondue, elle aimerait aller au Melting Pot pour essayer leur fondue.
- Colette ne veut pas yodeler, et même si elle ne sait pas chanter elle adore l'opéra et elle chante quand il n'y a personne avec elle.
- Militza nous a expliqué que, si elle était la fille de William Tell, si elle lui ferait confiance pour tirer une flèche dans une pomme sur sa tête dépendrait de quelle sorte de fille elle était. Si elle était une gentille fille, elle est sûre que tout irait bien, mais si elle était une mauvaise fille, la tentation de lui tirer dessus au lieu de tirer sur la pomme serait trop forte. Au lieu de tester son état émotionnel, elle se cacherait juste derrière l'arbre ce fameux jour.

- Hélène nous a dit que parce qu'elle a peur des hauteurs et de la vitesse, elle ne voudrait ni faire de l'escalade ni faire du ski alpin, mais qu'elle aime le ski de fond. Son fils, quant à lui, pourrait faire les deux car il aime tous les sports.
- Rusty nous a décrit comment, quand il était enfant, il voulait avoir la super puissance de comprendre toutes les langues comme C3P0. Ce serait un atout de valeur.

Laura a donné une bonne évaluation générale de la réunion, en proposant d'aligner l'heure de début de la réunion dans tous nos publicités, car elle était un peu perdu sur l'heure de début de la réunion. Elle a aimé le thème, a pensé que la présentation donne une bonne structure et permet de mieux couvrir le thème que dans tous les autres clubs qu'elle a visité. Chaque fois qu'elle vient à une de nos réunions, elle a appris quelque chose sur Toastmasters , mais aussi sur le thème de la réunion. 


À notre prochaine réunion le 27 août, Militza et Laura vont donner un discours.

Tuesday, August 7, 2018

Next meetings: 2nd & 4th Mondays at 6:00 PM

Our next meetings, until further notice, are scheduled each month on the 2nd and 4th Mondays, starting at 6:00 PM.

Nos prochaines réunions, jusqu'à nouvel ordre, sont prévues pour les deuxième et quatrième lundis, à partir de 18 heures.




Wednesday, August 1, 2018

Article: Mastering body language!

Interesting article from Toastmasters International on "Mastering body language!"

Article intéressant de Toastmasters International sur comment conquérir le langage corporel.