We will not have a meeting on December 25th! Happy holidays and happy new year! See you in 2020 on January 8th.
Nous n'aurons pas de réunion le 25 décembre ! Bonnes fêtes et bonne nouvelle année ! On se revoit en 2020 le 8 janvier.
Saturday, December 14, 2019
Wednesday, December 11, 2019
Meeting: December 11th
Our theme for this meeting was "The Holidays" and we also had a fabulous holiday potluck. Everyone came with something to share and we ate while we conducted the meeting. We welcomed a visitor, Moustaph.
Sophie was our Toastmaster tonight. Nirva gave a speech about Christmas and the other holidays in December and early January, from around the world. Pat evaluated Nirva's speech. Ann gave a speech about the founder of Toastmasters, Dr Ralph Smedley, and other facts about Toastmasters. Sophie evaluated Ann's speech.
Our timer was Militza, our Listening Post was Temple, our Ah-Counter was Rusty. Our General Evaluator was Anusree.
Cheryl led the Table Topics questions; Nirva, Anusree, Colette (twice!), Pat and Temple answered the questions.
- What is your favorite tradition for the end-of-year holiday season?
- Do you prefer to stay home or travel for the holidays and why?
- Are you taking some vacation at the end of the year and where are you going?
- Why do we celebrate the end and the beginning of the year?
- What is your favorite childhood memory during the holidays?
- What do you think about New Year's resolutions?
Notre thème pour cette réunion était "Les Fêtes" et nous avons aussi eu un merveilleux diner de fêtes. Tout le monde est venu avec quelque chose à partager et nous avons mangé en même temps que la réunion. Nous avons accueilli un visiteur, Moustaph.
Sophie était notre Toastmaster ce soir. Nirva a donné un discours sur Noël et les autres fêtes de décembre et début janvier, dans le monde entier. Pat a évalué le discours de Nirva. Ann a donné un discours sur le fondateur de Toastmasters, Dr Ralph Smedley, et sur d'autres faits à propos de Toastmasters. Sophie a évalué le discours d'Ann.
Notre chronométreur était Militza, notre Poste d'Écoute était Temple, notre Compteur d'Hésitations était Rusty. Notre Évaluateur Général était Anusree.
Cheryl a dirigé les questions de Table Topics; Nirva, Anusree, Colette (deux fois !), Pat et Temple ont répondu aux questions.
- Quelle est votre tradition favorite pour les fêtes de fin d'année ?
- Est-ce que vous préférez rester à la maison ou voyager pour les fêtes et pourquoi ?
- Est-ce que vous prenez des vacances à la fin de l'année et où allez-vous ?
- Pourquoi fêtons-nous la fin et le début de l'année ?
- Quel est votre souvenir favori d'enfance pendant les fêtes ?
- Que pensez-vous des résolutions du jour de l'an ?
Sophie was our Toastmaster tonight. Nirva gave a speech about Christmas and the other holidays in December and early January, from around the world. Pat evaluated Nirva's speech. Ann gave a speech about the founder of Toastmasters, Dr Ralph Smedley, and other facts about Toastmasters. Sophie evaluated Ann's speech.
Our timer was Militza, our Listening Post was Temple, our Ah-Counter was Rusty. Our General Evaluator was Anusree.
Cheryl led the Table Topics questions; Nirva, Anusree, Colette (twice!), Pat and Temple answered the questions.
- What is your favorite tradition for the end-of-year holiday season?
- Do you prefer to stay home or travel for the holidays and why?
- Are you taking some vacation at the end of the year and where are you going?
- Why do we celebrate the end and the beginning of the year?
- What is your favorite childhood memory during the holidays?
- What do you think about New Year's resolutions?
Notre thème pour cette réunion était "Les Fêtes" et nous avons aussi eu un merveilleux diner de fêtes. Tout le monde est venu avec quelque chose à partager et nous avons mangé en même temps que la réunion. Nous avons accueilli un visiteur, Moustaph.
Sophie était notre Toastmaster ce soir. Nirva a donné un discours sur Noël et les autres fêtes de décembre et début janvier, dans le monde entier. Pat a évalué le discours de Nirva. Ann a donné un discours sur le fondateur de Toastmasters, Dr Ralph Smedley, et sur d'autres faits à propos de Toastmasters. Sophie a évalué le discours d'Ann.
Notre chronométreur était Militza, notre Poste d'Écoute était Temple, notre Compteur d'Hésitations était Rusty. Notre Évaluateur Général était Anusree.
Cheryl a dirigé les questions de Table Topics; Nirva, Anusree, Colette (deux fois !), Pat et Temple ont répondu aux questions.
- Quelle est votre tradition favorite pour les fêtes de fin d'année ?
- Est-ce que vous préférez rester à la maison ou voyager pour les fêtes et pourquoi ?
- Est-ce que vous prenez des vacances à la fin de l'année et où allez-vous ?
- Pourquoi fêtons-nous la fin et le début de l'année ?
- Quel est votre souvenir favori d'enfance pendant les fêtes ?
- Que pensez-vous des résolutions du jour de l'an ?
Friday, November 22, 2019
November 27th - No meeting!
We do not have a meeting on November 27th (4th Wednesday) due to the Thanksgiving holiday.
Our next meeting is December 11th.
Nous n'avons pas de réunion le 27 novembre (4ème mercredi) à cause de la fête de Thanksgiving.
Notre prochaine réunion est le 11 décembre.
Our next meeting is December 11th.
Nous n'avons pas de réunion le 27 novembre (4ème mercredi) à cause de la fête de Thanksgiving.
Notre prochaine réunion est le 11 décembre.
Wednesday, November 13, 2019
Meeting: November 13th - Comic Books
Our meeting theme at our November 13th meeting was comic books. Sophie was the Toastmaster and Table Topics Master. Ann was the timer and Temple was the Listening Post. Ponni was the General Evaluator.
Anusree gave her Ice Breaker speech from the Innovative Planning Path on her memories from her summer vacation in India: camping, meeting new people, and eating street food. Militza evaluated Anusree's speech.
Rusty gave a speech from Level 1 of Innovative Planning Path on his favorite comic books characters and the life lessons he learned through reading comic books. Tishaun evaluated Rusty's speech.
Ann, Colette, Tishaun, Natenniel, Ponni, Anusree answered the Table Topics questions:
- Who is your favorite comic book hero and why?
- Compared to books, what are the advantages of comic books?
- Are comic books only for children? Why or why not?
- If you wrote a new comic book, what would it be about?
- What was your favorite comic book when you were young? Or today?
- What is the future of comic books?
Anusree won the Best Table Topics ribbon!
Anusree gave her Ice Breaker speech from the Innovative Planning Path on her memories from her summer vacation in India: camping, meeting new people, and eating street food. Militza evaluated Anusree's speech.
Rusty gave a speech from Level 1 of Innovative Planning Path on his favorite comic books characters and the life lessons he learned through reading comic books. Tishaun evaluated Rusty's speech.
Ann, Colette, Tishaun, Natenniel, Ponni, Anusree answered the Table Topics questions:
- Who is your favorite comic book hero and why?
- Compared to books, what are the advantages of comic books?
- Are comic books only for children? Why or why not?
- If you wrote a new comic book, what would it be about?
- What was your favorite comic book when you were young? Or today?
- What is the future of comic books?
Anusree won the Best Table Topics ribbon!
Le thème de notre réunion du 13 novembre était les bandes dessinées. Sophie était notre Toastmaster et Table Topics Master. Ann était le chronométreur et Temple était le Poste d'Écoute. Ponni était l'Évaluateur Général.
Anusree a donné son premier discours "Briser la glace" du Path "Innovative Planning" sur ses souvenirs de ses vacances d'été en Inde: le camping, rencontrer des gens nouveaux, et manger la nourriture de rue. Militza a évalué le discours d'Anusree.
Rusty a donné un discours du niveau 1 du Path "Innovative Planning" sur ses personnages favoris de bandes dessinées et les leçons de vie qu'il a appris en lisant des bandes dessinées. Tishaun a évalué le discours de Rusty.
Ann, Colette, Tishaun, Natenniel, Ponni, Anusree ont répondu aux questions Table Topics :
- Qui est votre héros de bandes dessinées favori et pourquoi ?
- Comparé aux livres, quels sont les avantages des bandes dessinées ?
- Est-ce que les bandes dessinées sont seulement pour les enfants ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
- Si vous deviez écrire une nouvelle bande dessinée, quel en serait le sujet ?
- Quelle était votre bande dessinée favorite quand vous étiez jeune ? Ou aujourd'hui ?
- Quel est le future des bandes dessinées.
Anusree a gagné le ruban du meilleur Table Topics !
Wednesday, October 23, 2019
Meeting: October 23rd
The meeting started on time. The officers were on time and ready to complete their task. Militza was our Toastmaster. We had to do one last change as the person responsible for the Timer assignment, sent its regrets. Another member fulfilled that task in his absence. The theme was “Why is it hard to learn a foreign language”.
Pat presented about the "jumelage" (twining) her church is doing with Haiti. She presented a PowerPoint highlighting the work her church has done in Haiti, the priests who came for a Summit on Haiti, the economy plans St Edwards church has put in place to help Haiti. The meeting continued with the words of the day like ‘Goule’. Linda completed the General Evaluator for the day, presented her comments regarding the meeting. Her constructive comments brought us to the end of the meeting with a congratulatory note from her.
Respectfully submitted by Nirva.
La réunion a commencé à l'heure. Les dirigeants étaient à l'heure et prêts à faire leurs tâches. Militza était notre Toastmaster. Nous avons du faire un changement de dernière minute, parce que le chronométreur n'a pas pu venir. Un autre membre a rempli son rôle à sa place. Le thème de la réunion était "Pourquoi est-ce difficile d'apprendre une langue étrangère."
Pat a fait un discours sur le jumelage entre son église et Haiti. Elle a présenté un PowerPoint décrivant le travail qu'ont fait les membres de son église, les prêtres qui sont venus pour un sommet sur Haiti, les programmes économiques de St Edwards pour aider Haiti. La réunion a continué avec les mots du jour comme "apparition" en anglais et "goule" en français. Linda a été l'Évaluateur Général et a donné son compte-rendu sur la réunion. Ses commentaires constructifs ont fini la réunion avec une note de félicitations de sa part.
Soumis par Nirva.
Wednesday, October 9, 2019
Meeting: October 9th
Our meeting theme tonight was "Things that are 130 years old." Happy 130th birthday to the Eiffel Tower, the Moulin Rouge, the Wall Street Journal, the Bahlsen Butter Leibnitz cookie, and the Michelin tire company.
Sophie was our Toastmaster. Steven gave the two words of the day: fair in English and tour in French. Ann spoke about the 13th century poet Rumi, for her Ice Breaker speech in the Visionary Communications path. Tatiana evaluated Ann's speech. Nirva spoke about the French language of the Francophone countries, as her 3rd speech in Level 1 of the Leadership Development path. Helene evaluated Nirva's speech.
Pat conducted the Table Topics session: Temple, Militza, Robin (guest), Natenniel (guest), Colette, and Nirva answered the questions. Militza was the General Evaluator; on her team, Ponni was the Timer and the Listening Post, Temple was the Grammarian, and Rusty was the Ah-Counter. We welcomed a repeat guest, Natenniel, and three new visitors, Laura, Heather, and Robin.
Sophie was our Toastmaster. Steven gave the two words of the day: fair in English and tour in French. Ann spoke about the 13th century poet Rumi, for her Ice Breaker speech in the Visionary Communications path. Tatiana evaluated Ann's speech. Nirva spoke about the French language of the Francophone countries, as her 3rd speech in Level 1 of the Leadership Development path. Helene evaluated Nirva's speech.
Pat conducted the Table Topics session: Temple, Militza, Robin (guest), Natenniel (guest), Colette, and Nirva answered the questions. Militza was the General Evaluator; on her team, Ponni was the Timer and the Listening Post, Temple was the Grammarian, and Rusty was the Ah-Counter. We welcomed a repeat guest, Natenniel, and three new visitors, Laura, Heather, and Robin.
Le thème de notre réunion ce soir était "Les choses qui ont 130 ans." Joyeux 130ème anniversaire à la Tour Eiffel, au Moulin Rouge, au Journal de Wall Street, au biscuit Bahlsen, et à Michelin.
Sophie était notre Toastmaster. Steven a donné les 2 mots du jour : fair en anglais et tour en français. Ann a parlé du poète Rumi du 13ème siècle, pour son discours Bris de Glace dans le Visionary Communications Path. Tatiana a évalué le discours d'Ann. Nirva a parlé du français de la francophonie, pour son 3ème discours du niveau 1 du Leadership Development Path. Helene a évalué le discours de Nirva. Pat était le Table Topics Master : Temple, Militza, Robin (guest), Natenniel (guest), Colette, et Nirva ont répondu aux questions. Militza était l'Évaluateur Général; dans son équipe, Ponni était le Chronomètre et le Poste d'Écoute, Temple était le Grammairien, et Rusty était le Compteur d'Hésitations. Nous avons accueilli un visiteur connu, Natenniel, et 3 nouveaux visiteurs, Laura, Heather, et Robin.
Nirva recommended this link to listen to francophone accents.
Nirva a recommendé ce site pour écouter des accents francophones.
Wednesday, September 25, 2019
September 25th - Charter Ceremony
Tonight was our Club Charter Ceremony! Sophie was our Toastmaster. Thank you to our charter members, our club sponsors and mentors, our District 66 Director Linda, our District 66 Club Growth Director Maggie, and our guests (George, Salwa, Kess, Cindy) who came to celebrate with us. We also inducted our Club Officers (Sophie, Ann, Pat, Helene, Militza and Rusty).
We also had an extended Table Topics session on the theme of "The Fun of Being Bilingual" led by our Table Topics Master Pat. Our timer was Helene. Our two Ah-Counters were Ponni and Liz. Our Word of the Day was Eva (with "clamant" in English and "unité" in French). Answers to the Table Topics questions were provided by: Ann, Ainslie, Liz, Nirva, Camellia, Militza, Eva, Linda, Salwa and Kess.
We also had an extended Table Topics session on the theme of "The Fun of Being Bilingual" led by our Table Topics Master Pat. Our timer was Helene. Our two Ah-Counters were Ponni and Liz. Our Word of the Day was Eva (with "clamant" in English and "unité" in French). Answers to the Table Topics questions were provided by: Ann, Ainslie, Liz, Nirva, Camellia, Militza, Eva, Linda, Salwa and Kess.
Saturday, September 21, 2019
Next Meeting September 25th Charter Ceremony!
Come celebrate with us on Wednesday September 25th, 6 pm. It's our Charter Ceremony!
Joignez-vous à nous mercredi 25 septembre à 18 heures. C'est notre cérémonie de création du club !
Joignez-vous à nous mercredi 25 septembre à 18 heures. C'est notre cérémonie de création du club !
Friday, September 6, 2019
Tuesday, August 27, 2019
Meeting: August 26 - Back to School
The theme for our meeting on August 26 was Back to School.
Le thème de notre réunion du 26 août était la rentrée scolaire.
Le thème de notre réunion du 26 août était la rentrée scolaire.
Monday, August 5, 2019
Next Meeting - Monday August 12th
Here is a hint about our next meeting's theme on Monday August 12th.
Voici un indice sur le thème de notre réunion de lundi 12 août.
Voici un indice sur le thème de notre réunion de lundi 12 août.
Monday, July 22, 2019
Meeting: July 22 - Literature
The theme for the July 22 meeting was literature.
Le thème de la réunion du 22 juillet était la littérature.
Le thème de la réunion du 22 juillet était la littérature.
Monday, July 15, 2019
2019-2020 Club Officers
The club officers for 2019-2020 are:
Les dirigeants du club pour l'année 2019-2020 sont :
Les dirigeants du club pour l'année 2019-2020 sont :
President/Président - Sophie
Vice President Education/Vice Président à l'Éducation - Ainslie
Vice President Membership/Vice Président au Recrutement - Pat
Vice President Public Relations/Vice Président aux Relations Publiques - Helene
Treasurer/Trésorier - Rusty
Secretary/Secrétaire - Militza
Sergeant-at-arms/Huissier - Sophie
Sunday, July 14, 2019
Monday, July 8, 2019
Meeting: July 8 - National Holidays
The theme of our meeting on July 8th was national holidays. The Table Topics questions covered what to celebrate on your favorite national holiday, staying out or going out, and where to go on a long weekend.
Le thème de la réunion du 8 juillet était les fêtes nationales. Les questions Table Topics portaient sur les façons de célébrer votre fête nationale favorite, sortir ou rester à la maison, et où aller pendant un long weekend.
Le thème de la réunion du 8 juillet était les fêtes nationales. Les questions Table Topics portaient sur les façons de célébrer votre fête nationale favorite, sortir ou rester à la maison, et où aller pendant un long weekend.
Thursday, July 4, 2019
Tuesday, July 2, 2019
It's official! The club chartered on July 2, 2019!
Let's celebrate! We have officially chartered the club on July 2, 2019.
Fêtons ça ! Nous avons officiellement débuté le club le 2 juillet 2019.
Fêtons ça ! Nous avons officiellement débuté le club le 2 juillet 2019.
The founding members of the club are:
Les membres fondateurs du club sont :
Ainslie
Ann
Anusree
Camellia
Caroline
Cheryl
Colette
Danielle
Liz
Eva
Helene
Laura
Mary Lee
Militza
Nirva
Pat
Ponni
Rusty
Sophie
Steven
Temple
Monday, June 24, 2019
Meeting: June 24th - Music Festival
What a great meeting tonight! The theme was "Music Festival" and Sophie was Toastmaster. Anusree gave a speech about her favorite subject--traveling and her experiences during her trips to India. Steven gave a speech about the history of the French Music Festival of June 21st and sang a song by Francis Cabrel in French with his guitar--What a treat! Pat and Ainslie were the evaluators. Militza led the Table Topics session; Ainslie, Pat, Colette, Caroline, Lydie (guest) and Ann answered the questions. Rusty was the General Evaluator. Lydie, Tatiana and Anastasia were our guests.
Quelle réunion merveilleuse ce soir ! Le thème était "la fête de la musique" et Sophie était le Toastmaster. Anusree a donné un discours sur son sujet favori--les voyages et ses expériences pendant ses voyages en Inde. Steven a fait un discours sur l'histoire de la fête de la musique le 21 juin et a chanté une chanson de Francis Cabrel en français avec sa guitare--quelle joie ! Pat et Ainslie étaient les évaluateurs. Militza a dirigé la session Table Topics ; Ainslie, Pat, Colette, Caroline, Lydie (invitée) et Ann ont répondu aux questions. Rusty était l'Évaluateur Général. Lydie, Tatiana et Anastasia étaient nos invitées.
Quelle réunion merveilleuse ce soir ! Le thème était "la fête de la musique" et Sophie était le Toastmaster. Anusree a donné un discours sur son sujet favori--les voyages et ses expériences pendant ses voyages en Inde. Steven a fait un discours sur l'histoire de la fête de la musique le 21 juin et a chanté une chanson de Francis Cabrel en français avec sa guitare--quelle joie ! Pat et Ainslie étaient les évaluateurs. Militza a dirigé la session Table Topics ; Ainslie, Pat, Colette, Caroline, Lydie (invitée) et Ann ont répondu aux questions. Rusty était l'Évaluateur Général. Lydie, Tatiana et Anastasia étaient nos invitées.
Tuesday, May 21, 2019
Next Meeting - Monday June 10th
At our next meeting on Monday June 10th, we will discuss the roles of the Toastmasters Club Officers.
Pendant notre prochaine réunion lundi 10 juin, nous discuterons les roles des dirigeants de Clubs Toastmasters.
Pendant notre prochaine réunion lundi 10 juin, nous discuterons les roles des dirigeants de Clubs Toastmasters.
Friday, May 10, 2019
Next Meeting - Monday May 13th
Here is the theme of our next meeting, on Monday May 13th at 6:00 pm
Voici le thème de notre prochaine réunion, lundi 13 mai à 18 heures
Voici le thème de notre prochaine réunion, lundi 13 mai à 18 heures
Room 201 of Saint Michael Catholic Church
4491 Springfield Road, Glen Allen, VA 23060
(education wing)
Wednesday, May 1, 2019
May 1st
On May 1st in France, people exchange Lily of the Valley flowers to bring in good luck.
Le 1er mai en France, on s'offre un brin de muguet pour porter chance.
Le 1er mai en France, on s'offre un brin de muguet pour porter chance.
Monday, April 15, 2019
Mark your calendar: French Food Festival (April 26th-27th)
Come enjoy some great food, speak French, and support a good cause.
Venez apprécier de la bonne nourriture, parler en français, et aider une bonne cause.
Venez apprécier de la bonne nourriture, parler en français, et aider une bonne cause.
Sunday, April 14, 2019
Next meeting - Monday April 22nd
Here is a hint about the theme for our next meeting on April 22nd.
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion le 22 avril.
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion le 22 avril.
Tuesday, April 9, 2019
Meeting April 8th - DOM / TOM
On April 8th, we explored the French "DOM / TOM", including the following:
Le 8 avril, nous avons exploré les DOM / TOM (Départements d'Outre-Mer / Territoires d'Outre-Mer), y compris :
La polynésie française (Tahiti)
Guadeloupe
Martinique
Saint Barthélemy
Saint Martin
Saint Pierre et Miquelon
Guyane Française
Mayotte
La Réunion
Wallis et Futuna
Nouvelle Calédonie
Terres Australes et Antarctiques Françaises
Le 8 avril, nous avons exploré les DOM / TOM (Départements d'Outre-Mer / Territoires d'Outre-Mer), y compris :
La polynésie française (Tahiti)
Guadeloupe
Martinique
Saint Barthélemy
Saint Martin
Saint Pierre et Miquelon
Guyane Française
Mayotte
La Réunion
Wallis et Futuna
Nouvelle Calédonie
Terres Australes et Antarctiques Françaises
Tuesday, March 26, 2019
Meeting March 25th - Francophonie
At today's meeting, we learned all about "la francophonie" and efforts to defend the French language against attacks.
Pendant la réunion d'aujourd'hui, nous avons appris tout sur la francophonie et les efforts pour défendre la langue française contre les attaques.
Pendant la réunion d'aujourd'hui, nous avons appris tout sur la francophonie et les efforts pour défendre la langue française contre les attaques.
Tuesday, March 12, 2019
Meeting March 11th - Carnaval
We explored the theme of carnival across the world.
Nous avons exploré le thème du carnaval à travers le monde.
Nous avons exploré le thème du carnaval à travers le monde.
Sunday, March 3, 2019
Next meeting: Monday March 11, 2019
Here is a hint about our next meeting's theme:
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion :
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion :
Saturday, February 23, 2019
Mark your calendars: French Film Festival of Richmond, VA, March 28-31, 2019
Mark your calendars for the 2019 French Film Festival.
Inscrivez sur votre agenda le Festival du Film Français de Richmond.
Program:
Programme :
http://frenchfilmfestival.us/wp-content/uploads/2019/02/FrenchFilmFestival_program.pdf
Inscrivez sur votre agenda le Festival du Film Français de Richmond.
Program:
Programme :
http://frenchfilmfestival.us/wp-content/uploads/2019/02/FrenchFilmFestival_program.pdf
Wednesday, February 20, 2019
Next meeting: Monday February 25th
Here is a hint about the theme of our next meeting:
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion :
Voici un indice sur le thème de notre prochaine réunion :
Monday, February 11, 2019
Meeting February 11th - Légion d'Honneur
Our meeting theme at today's meeting was the Medal of the Legion of Honor, created in 1802 by Napoléon Bonaparte. Our Toastmaster was Sophie, our timer was Anusree, our Ah-Counter was Danielle, our Word of the Day was Rusty, and our Listening Post was Colette. The two words for the day were "to lallygag" in English and "belle" in French. Ainslie gave the first speech about her three eco-tourism trips this year: to the Arctic to see the polar bears, to Florida to see the Everglades, and to Africa to see the wild animals. Helene evaluated Ainslie's speech. Then, Cheryl spoke about the mini-series "Village Français" about life in a small French village during the German occupation during World War II. Sophie gave the evaluation of Cheryl's speech. Militza led the table topics questions and Anusree, Eva, Helene, Rusty, Liz and Colette answered the questions.
Le thème de notre réunion aujourd'hui était la médaille de la Légion d'Honneur, créée en 1802 par Napoléon Bonaparte. Notre Toastmaster était Sophie, notre chronométreur était Anusree, notre compteur d'hésitations était Danielle, notre Mot du Jour était Rusty, et notre Poste d'Écoute était Colette. Les deux mots du jour étaient "to lallygag" en anglais et "belle" en français. Ainslie a donné le premier discours sur ses trois voyages d'éco-tourisme cette année : l'Arctique pour voir les ours polaires, la Floride pour voir les Everglades, et l'Afrique pour voir les animaux sauvages. Hélène a évalué le discours d'Ainslie. Ensuite, Cheryl a parlé de la mini-série "Village Français" à propos de la vie dans un petit village français pendant l'occupation allemande pendant la seconde guerre mondiale. Sophie a donné l'évaluation du discours de Cheryl. Militza a conduit la session de Table Topics et Anusree, Eva, Helene, Rusty, Liz et Colette ont répondu aux questions.
Le thème de notre réunion aujourd'hui était la médaille de la Légion d'Honneur, créée en 1802 par Napoléon Bonaparte. Notre Toastmaster était Sophie, notre chronométreur était Anusree, notre compteur d'hésitations était Danielle, notre Mot du Jour était Rusty, et notre Poste d'Écoute était Colette. Les deux mots du jour étaient "to lallygag" en anglais et "belle" en français. Ainslie a donné le premier discours sur ses trois voyages d'éco-tourisme cette année : l'Arctique pour voir les ours polaires, la Floride pour voir les Everglades, et l'Afrique pour voir les animaux sauvages. Hélène a évalué le discours d'Ainslie. Ensuite, Cheryl a parlé de la mini-série "Village Français" à propos de la vie dans un petit village français pendant l'occupation allemande pendant la seconde guerre mondiale. Sophie a donné l'évaluation du discours de Cheryl. Militza a conduit la session de Table Topics et Anusree, Eva, Helene, Rusty, Liz et Colette ont répondu aux questions.
Subscribe to:
Posts (Atom)