Wednesday, October 23, 2019

Meeting: October 23rd

The meeting started on time. The officers were on time and ready to complete their task. Militza was our Toastmaster. We had to do one last change as the person responsible for the Timer assignment, sent its regrets. Another member fulfilled that task in his absence. The theme was “Why is it hard to learn a foreign language”. 
Pat presented about the "jumelage" (twining) her church is doing with Haiti. She presented a PowerPoint highlighting the work her church has done in Haiti, the priests who came for a Summit on Haiti, the economy plans St Edwards church has put in place to help Haiti. The meeting continued with the words of the day like ‘Goule’. Linda completed the General Evaluator for the day, presented her comments regarding the meeting. Her constructive comments brought us to the end of the meeting with a congratulatory note from her. 

Respectfully submitted by Nirva.

La réunion a commencé à l'heure. Les dirigeants étaient à l'heure et prêts à faire leurs tâches. Militza était notre Toastmaster. Nous avons du faire un changement de dernière minute, parce que le chronométreur n'a pas pu venir. Un autre membre a rempli son rôle à sa place. Le thème de la réunion était "Pourquoi est-ce difficile d'apprendre une langue étrangère."
Pat a fait un discours sur le jumelage entre son église et Haiti. Elle a présenté un PowerPoint décrivant le travail qu'ont fait les membres de son église, les prêtres qui sont venus pour un sommet sur Haiti, les programmes économiques de St Edwards pour aider Haiti. La réunion a continué avec les mots du jour comme "apparition" en anglais et "goule" en français. Linda a été l'Évaluateur Général et a donné son compte-rendu sur la réunion. Ses commentaires constructifs ont fini la réunion avec une note de félicitations de sa part.

Soumis par Nirva.

Wednesday, October 9, 2019

Meeting: October 9th

Our meeting theme tonight was "Things that are 130 years old." Happy 130th birthday to the Eiffel Tower, the Moulin Rouge, the Wall Street Journal, the Bahlsen Butter Leibnitz cookie, and the Michelin tire company.
Sophie was our Toastmaster. Steven gave the two words of the day: fair in English and tour in French. Ann spoke about the 13th century poet Rumi, for her Ice Breaker speech in the Visionary Communications path. Tatiana evaluated Ann's speech. Nirva spoke about the French language of the Francophone countries, as her 3rd speech in Level 1 of the Leadership Development path. Helene evaluated Nirva's speech.
Pat conducted the Table Topics session: Temple, Militza, Robin (guest), Natenniel (guest), Colette, and Nirva answered the questions. Militza was the General Evaluator; on her team, Ponni was the Timer and the Listening Post, Temple was the Grammarian, and Rusty was the Ah-Counter. We welcomed a repeat guest, Natenniel, and three new visitors, Laura, Heather, and Robin. 



Le thème de notre réunion ce soir était "Les choses qui ont 130 ans." Joyeux 130ème anniversaire à la Tour Eiffel, au Moulin Rouge, au Journal de Wall Street, au biscuit Bahlsen, et à Michelin.
Sophie était notre Toastmaster. Steven a donné les 2 mots du jour : fair en anglais et tour en français. Ann a parlé du poète Rumi du 13ème siècle, pour son discours Bris de Glace dans le Visionary Communications Path. Tatiana a évalué le discours d'Ann. Nirva a parlé du français de la francophonie, pour son 3ème discours du niveau 1 du Leadership Development Path. Helene a évalué le discours de Nirva. Pat était le Table Topics Master : Temple, Militza, Robin (guest), Natenniel (guest), Colette, et Nirva ont répondu aux questions. Militza était l'Évaluateur Général; dans son équipe, Ponni était le Chronomètre et le Poste d'Écoute, Temple était le Grammairien, et Rusty était le Compteur d'Hésitations. Nous avons accueilli un visiteur connu, Natenniel, et 3 nouveaux visiteurs, Laura, Heather, et Robin.


Nirva recommended this link to listen to francophone accents.
Nirva a recommendé ce site pour écouter des accents francophones.