Linda was the General Evaluator, Nirva was the timer, Rusty was the Ah-Counter, Laura was the Grammarian, and Temple was the Listening Post.
Our two speakers were Anusree and Colette. Anusree spoke about the type of Indian dancing that she has been learning and practicing and the lessons she has learned through her dancing. Colette spoke about the three reasons why she love India: the 1937 movie "Elephant Boy", her passion for elephants, and her love of root suspended bridges. Cheryl evaluated Anusree's speech and Sophie evaluated Colette's speech.
Ponni was our Table Topics master. Linda, Laura, Cheryl, Nirva, Colette, and Temple answered the Table Topics questions. Cheryl won the Best Table Topics Award!
Militza, en tant que Toastmaster, nous a conduit à travers l'histoire des piscines depuis des milliers d'années ; son thème était "fêtes au bord de la piscine." Nous avons accueilli trois invités : Laura, Théodore et Yalibi; nous nous attendons à les revoir à notre prochaine réunion !
Linda était l'Évaluateur Général, Nirva était la Chronométreuse, Rusty était le Compteur d'Hésitations, Laura était la Grammairienne, et Temple était le Poste d'Écoute.
Nos deux présentatrices étaient Anusree et Colette. Anusree a parlé du type de dance Indienne qu'elle a appris et pratiqué et les lessons qu'elle a tiré de sa dance. Colette a parlé des trois raisons pour lesquelles elle aime l'Inde : le film de 1937 "Elephant Boy", sa passion pour les éléphants, et son amour des ponts suspendus en racines. Cheryl a évalué le discours d'Anusree et Sophie a évalué le discours de Colette.
Ponni était notre Maîtresse des Improvisations. Linda, Laura, Cheryl, Nirva, Colette, et Temple ont répondu aux questions d'improvisation. Cheryl a gagné le prix de la meilleure improvisation !
No comments:
Post a Comment